لا توجد نتائج مطابقة لـ "هيئة حماية البيئة"

ترجم إسباني عربي هيئة حماية البيئة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Mrs. Margareta Appelberg, Senior Technical Officer, Environmental Protection Agency
    السيدة مارجريتا أبلبرج، كبير فنيين، هيئة حماية البيئة.
  • Hacía fumigaciones. Hasta que la EPA lo hizo cerrar, hacía fumigaciones... en un 332do Aerotransportado.
    خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة ...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش
  • El PNUMA ha venido prestando asistencia al Organismo de Protección del Medio Ambiente del Yemen y a la Organización Regional para la Protección del Medio Marino en relación con la elaboración de sus marcos para el sistema de información ambiental.
    ويقدّم البرنامج المساعدة إلى هيئة حماية البيئة في اليمن، والمنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية في تطوير أطرها اللازمة لنظام المعلومات البيئية.
  • Mr. Franck Lauwers, Environment Protection Officer, Malta Environment and Planning Authority
    السيد فرانك لورز، مسئول حماية البيئة، هيئة مالطا للبيئة والتخطيط
  • El titular ayudaría asimismo a realizar un estudio de referencia ambiental a nivel de condado, organizaría actividades de sensibilización ecológica para el personal de la Misión y colaboraría con la Administración de Fomento Forestal y el Organismo de Protección Ambiental en la creación de capacidad para ejecutar evaluaciones de impacto ambiental.
    كما سيساعد شاغل الوظيفة على إجراء استقصاء أساسي للبيئة على الصعيد القطري، وسينظم أنشطة التوعية البيئية لصالح موظفي البعثة، وسيساعد هيئة تنمية الحراجة ووكالة حماية البيئة على بناء قدراتهما في مجال تقييم الآثار البيئية.
  • • El Organismo de Protección del Medio Ambiente, la DDF, el Ministerio de Agricultura y otros organismos gubernamentales conexos, los organismos de las Naciones Unidas y las ONG, en asociación con los dirigentes comunitarios locales, deben utilizar eficazmente las oportunidades existentes para crear programas de empleo y capacitación a corto y mediano plazo para miles de excombatientes, ex empleados de las compañías madereras y otros miembros de las comunidades. Existe la opción de elaborar programas amplios de reforestación y rehabilitación de terrenos en las zonas deforestadas a causa de la tala, la extracción de minerales y otras actividades industriales destructivas.
    • ويتعين على وكالة حماية البيئة وهيئة تنمية الغابات ووزارة الزراعة، وغيرها من الهيئات الحكومية ذات الصلة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، بالشراكة مع قيادات المجتمعات المحلية، اغتنام الفرص القائمة بفعالية بغرض إيجاد فرص للعمل وتنظيم البرامج التدريبية على الأجلين القصير والمتوسط لصالح آلاف المقاتلين السابقين، وموظفي شركات قطع الأشجار السابقين، وغيرهم من أفراد المجتمعات المحلية, حيث يتمثل أحد الخيارات في وضع برامج مكثفة لإعادة زراعة الغابات وإصلاح الأراضي في المناطق التي أُزيلت منها الغابات سابقا بسبب قطع الأشجار واستخراج المعادن وغير ذلك من الأنشطة الصناعية المدمرة.